身体微微向前倾。
面对菲尔特工报告的内容。
哪怕是一贯冷静的尼克·弗瑞也难掩脸上的惊讶之色。
不单单是因为佩吉·卡特这位传奇特工被转化成吸血鬼的事情,更在于菲尔特工口中所道出的那个名字。
“你确定情报没有错误,特工?”
“关于这点,我十分的肯定长官。”
听到尼克·弗瑞的质询,菲尔特工的脸上不由露出了几分苦笑的神色,摇着头肯定的回道。
作为美国队长的崇拜者,神盾局的特工,菲尔特工对于美国队长的情报极为了解,自然也清楚迪奥这个名字神盾局以及史蒂夫的存在是一种什么样的意义。
“迪奥·布兰度。”
见菲尔特工表情肯定,尼克·弗瑞也对于其报告的内容确信了几分,只是想到报告中所出现的那个名字。尼克·弗瑞黝黑的脸上神色不由凝重了几分:“没想到,就连他这样邪恶的存在居然也活了下来,明明属于他的时代早就已经结束了。”
对于迪奥·布兰度这样的存在,在神盾局内部有一套完整的记载。
毕竟,对方是曾经在二战期间和美国队长曾经并肩又最终反目将自己转化为吸血鬼,和队长走向对立的过程,更是为美国队长史蒂夫的故事增添了几分传奇的意味。
只是,如今这位故事,记录中的邪恶存在再度出现在神盾局面前,尼克·弗瑞的心态自然不可能像是看资料一般冷静。
“长官。”
看着眼前陷入沉思的尼克·弗瑞,菲尔特工犹豫了一下,才忍不住开口询问道:“我们是不是应该将迪奥出现的消息,告诉给队长?”
在菲尔特工看来,这其中关系到史蒂夫曾经的恋人佩吉·卡特又牵扯出对方曾经的对手迪奥·布兰度,理应让队长知道这一切。
然而,面对菲尔特工的建议。
尼克·弗瑞仅存的完好眼中闪烁过一丝思索的色彩,最终却还是摇头拒绝了菲尔特工的提议。
“暂时还不是时候,现在将这些消息告诉队长,非但没有什么用处,反而会引来队长的不安。”
尼克·弗瑞很了解史蒂夫。
这位美国队长,或许是一名强大的战士,但同样有着自己的坚持。
如果将佩吉·卡特和迪奥·布兰度的事情告诉他,很可能引起对方的冲动行动。
而从菲尔特工所报告的情报来看,迪奥·布兰度的所作所为,似乎就存在着这样的目的。
尼克·弗瑞的想法不错,甚至从某种意义上来说,可以说是最为合适的选择,然而这位神盾局局长却忽略了,有的时候合适的决定,恰恰就是最难以让人接受的那一种。
并且,很多时候,事情的发展,也并非他单纯一个神盾局局长所能够掌控的了的。
……
“七号频道确认安全。”
深夜,高空飞行的战机内,装备齐全的史蒂夫表情冷静的做着最后的装备确认。
“确认安全。”
低声回答了一句,娜塔莎侧头看向身后表情严肃的美国队长,脸上不由露出一抹浅浅的笑容,轻声缓解着气氛道:“怎么样,队长,周六晚上有什么裕兴活动吗?”
“你知道的,以前和我一起战斗过的战友都死光了,所以……”
面对娜塔莎的询问,史蒂夫沉默的调整了一下自己耳边的联络攻击,有些自嘲的说道:“并没有。”
“事实上,我一直都在邀请队长去外面走走,感受一下夜生活,可惜,他一直都没有表现出同意的意愿。”另一边,猎鹰耸了耸肩,接道:“还是像之前一眼,每天过的和苦行僧一样。”
“或许,你应该从过去中走出来了,队长。”
听到猎鹰的描述,娜塔莎挑起自己细长的眉毛:“你不能总是将自己放在七十年前。”
“对于我来说,那才是我的时代。”
娜塔莎的劝告,让史蒂夫沉默了一下。
“我出生在那个时代,而且原本也应该死在那个年代。”
“但是你活了下来,并且来到了现代。”
“这只是一个意外。”
“也许,这就是你的命运。”
“嘿,两位。”
看着眼前陷入争执的娜塔莎和史蒂夫,猎鹰汤姆正一脸事不关己的充当着看客,耳边突然传来了驾驶座上飞行员的报告,不由出声打断道:“我们似乎已经到达目的地了。”
随着猎鹰的话音落下,机舱内的声音传来:“队长,我们到达跳伞降落区域了。”
听到报告,史蒂夫随即停下了自己和娜塔莎的争论,打开了舱门。
瞬间,呼啸的狂风涌入飞行的战机内,而史蒂夫也一脸冷静的将自己的头盔戴上。
“也许,队长,你应该尝试接受一下新生活。”
看着做好准备的史蒂夫,娜塔莎还是忍不住做出劝告。
“我会尝试,当我想要尝试的时候。”
史蒂夫并没有拒绝娜塔莎的提议,他能够感觉出对方言语中的善意。
只是,显然他还没有做好准备。
“只是,现在,我并没有这个想法。”
说完这一切,史蒂夫没有停留,随即拿着自己的盾牌便跃身从战机上跳了下去。
“他还没戴降落伞呢!”
看着史蒂夫消失的身影,战机上的一个神盾局行动小队的队员突然后知后觉的反应过来。
“你会习惯过来的。”
听到这话,猎鹰转头对着这个队员咧嘴笑了一下,紧接着也张开手臂从飞机上跳了下去。
和美国队长一样,这位也同样没有戴降落伞。
看着接连两位复仇者联盟的成员纷纷以这种方式跳下去,战机上的神盾局小队成员下意识的就将目光放到了剩下的复仇者成员娜塔莎身上。
“干什么。”
对上小队成员的目光,娜塔莎一脸平静将自己手上的降落伞穿上。
“我需要降落伞。”
……
半空中,史蒂夫将自己的身体缩在盾牌之后,努力控制着自己的降落方向,不至于偏离目标的轮船太远。