阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

阿巴斯和哈桑(1 / 2)

在美意两国军队相持期间,意大利官员和埃及驻罗马大使叶海亚·里法特取得联系,告诉他们意大利要逮捕那4名劫持者并对他们进行起诉,那2名巴解组织代表也必须下飞机去做口供。

埃及政府对此的回复是,同意将4名劫持者移交意大利司法部门。但对巴解组织的2名使者的处理又是另一回事。埃及声称巴勒斯坦人受到外交豁免权的保护;他们并不愿被带到斯戈尼拉,而且他们也不想下飞机。事实上,埃及政府是在说,这架飞机本身是执行官方特殊使命的,根据国际法应当享受外交豁免权。只要这2个巴勒斯坦人仍然在飞机上,他们就是在埃及的领土上,埃及政府宣布“如果有必要”,他们准备“用武力来保护这架飞机的神圣不可侵犯性”。

最后,在10月11日(星期五)上午9时许,里法特大使发表了一份正式的外交通牒,说埃及政府要求明确埃及航空公司客机及其机上成员的合法地位,并要求允许该机带着机上剩余的乘客立即离开斯戈尼拉。

当天上午10时左右,一架棕色小型公务喷气式飞机降落在跑道的另一头,停靠在埃航737客机旁边。2名衣着考究的中年男子走下飞机,向737客机走去。一个人自称来自罗马,代表意大利政府。另一个也许是一名阿拉伯人,一直没有讲话。在那位意大利三星中将核实了他们的证件后(他告诉我他俩都是从意大利来的),我们同意让他们登机和那2名巴勒斯坦人(还没有人承认他们实际上就是阿巴斯和哈桑)谈话,他们在那里待了将近1个小时,然后乘自己的飞机离开了。

我实际上并不相信他们编的故事。他们的行为使我怀疑他们是想把阿布·阿巴斯和哈桑偷偷带出斯戈尼拉,或者带出意大利。这将进一步证实我从那位意大利三星中将不时的清楚暗示中得到的信息:意大利政府试图找到一个简单的、各方都不受伤害的办法来摆脱他们现在的两难境地。

我给海军中将莫罗打电话,表明了我的担心,并问他是否能在附近找到一架海军小型t-39公务喷气式飞机派给我,这样,如果我的担心是正确的,我就可以跟踪他们。

我已经从我最棒的人中选了4个人作为我的“追击小队”——迪克中校、约翰尼少校、一级军士长里克和我最好的通讯卫星无线电报务员——大约下午2时,2名海军上尉来了,说他们就在斯戈尼拉的vr24中队,已经接到了任务。他们就是我的飞行员,现在来报到待命。

“你们的飞机呢?”

“在机库,长官,”他们回答道。“就在滑道的另一头。”

我把这2名飞行员纳入我的4人追击小组。“我要你们做的是,随时准备起飞,”我告诉他们6个人。“但不要让别人看见。我要你们坐在里面等候我的命令。如果他们试图用飞机把阿巴斯偷偷带出去,你们就立即起飞,跟在他们的尾翼下方。他们到哪里,你们就跟到哪里。你们的任务不是把阿巴斯再抓回来,而只是向我汇报。我会告诉你们该怎么做。”

同时,我心里还在反复思索,如何找一个最好的办法使意大利人承担让恐怖分子受审的责任,这样这些恐怖分子就无法逃脱最严厉的惩罚。我觉得是向那位意大利三星中将摊牌的时候了。我建议我们应当让一些美国人质从开罗飞过来了(他们当时还在美国大使馆里)。一旦他们到了,我们将在任何一个有权限的法官监视下安排疑犯辨认,让人质来指认恐怖分子。

“这样可以,”他告诉我。“也许这是一个好主意。”

“那你能与当地的地区检察官联系,在今晚把这个定下来吗?”我问道。“我会设法搞一架飞机把人质运过来。”

大约1个小时后,他告诉我地区检察官已经同意了我的提议,但需要提前2小时通知他,以便在法官的监督下安排疑犯辨认。

上一章 目录 +书签 下一页